• 2006-02-17

    音乐瞬间:吉祥三宝,是原创,还是改编?

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://alexama.blogbus.com/logs/1940927.html

    刚才比较偶然,读了一篇记者采访。
    布仁巴雅尔:讲述《吉祥三宝》背后的故事
    (人民网__图片__娱乐__2006年02月15日11:05)


    读罢,有些不解。
    杀猪的,颇想请教这位中国国际广播电台的布仁巴雅尔先生。

    1.蒙古民族音乐的突出特点是乐曲悠扬,《吉祥三宝》,是蒙古音乐吗?

    2.如果说,当代蒙古音乐,融入了现代流行音乐的要素,可以理解,但是,

    3.布仁巴雅尔先生说,当初创作《吉祥三宝》,似乎是为了教孩子说话,难道用快节奏的音乐,教一个连话都不会说的孩子,说话吗?

    4.如果说,有些孩子比较特殊,可以理解,但是,

    5.为什么用简单的音乐编辑软件,对《吉祥三宝》掐头去尾,歌曲的主体部分,与全球著名的法国电影音乐《LE PAPILLON》比较相似?特别是在相同节奏的情况下,感觉相似呢?

    6.如果说,不知道、没听过法国音乐《LE PAPILLON》,有时间的时候,用百度下一个,那首法国音乐《LE PAPILLON》,展现了孩子的纯真,也适合教孩子说话。



    ==================


    LE PAPILLON(蝴蝶)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到〈 L'ultime Voyage〉时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这首音乐,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感。

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 俺还是喜欢蝴蝶的主题歌,觉得两者相似程度颇高。

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我